Historiken och traditionerna

Te på olika språk

2012-05-29 11:24 #0 av: Luju

Te.. tea.. the.. thé.. thée.. Vad är egentligen rätt? Kolla igenom den här listan som visar på hur te stavas på olika språk.

Jag visste inte själv riktigt hur te stavas i svenska språket förrän jag startade denna sajt. Kollar man på Svenska Akademins ordlista står det så här:

"Te s. -et -er. Dryck på torkade blad av tebuske el. andra växter"

 

Listan nedan kommer direkt från Coffeetea.about.com.

 

Afrikanska: tee

Albanska: Caj (uttalas Chai)

Arabiska: chai eller Shai

Armenian: te

Azerbajdzjanska: Caj (uttalas Chai)

Baskiska: te

Bengali / Bangla: Cha

Bulgariska: chai

Katalanska: te

Kinesiska (kantonesiska): Cha

Kinesiska (mandarin): Cha (andra tonen / uttalas med "a" i en stigande ton)

Kroatiska: Caj (uttalas Chai)

Tjeckiska: Caj (uttalas cha-i)

Danska: te

Holländska: dig

Engelska: tea

Esperanto: Teo

Filipino / Tagalog: TSAA

Finska: tee

Franska: Le The (manliga)

Galiciska: te

Georgian: ch'ai

Tyska: der Tee (manliga, "T" aktiveras eftersom alla tyska substantiv aktiveras)

Grekiska: Tsai

Haitisk kreol: te

Hebreiska: teh

Hindi: chai

Ungerska: te (plural: teak)

Irländska: TAE

Italienska: té (uttalas teh)

Isländska: te

Indonesiska: teh

Japanska: OCHA (IS-Cha används som ett suffix)

Koreanska: cha

Lettiska: Teja (uttalas Tay-ya)

Litauisk arbata

Luxemburgska: Tei (som på tyska, alla substantiv aktiveras i Luxembourish)

Makedoniska: chaj (uttalas Chai)

Malay: teh

Maltesisk te

Norska: te

Persiska: Chay (uttalas chai på de flesta områden)

Polska: herbata

Portugisiska: Cha (uttalas Shahen med en brasiliansk accent)

Rumänska: ceai

Ryska: chai

Serbiska: Caj (uttalas Chai)

Singalesiska (Sri Lanka): det (Ordet för Kannan är faktiskt en holländsk lånord Det är theepot.).

Slovakiska: Caj (uttalas Chai)

Slovensk Caj (uttalas Chai)

Somaliska: shaah

Spanska: el te (manliga, uttalas tay)

Swahili: chai (uttalas cha-i)

Svenska: te

Taiwan: de (Boba naicha avser Taiwan populära "tapioka pärla te")

Tamil (Sri Lanka): tea

Thai: Chah (Chah yen avser Thai iste )

Tibetanska: Cha eller ja

Turkiska: cay (uttalas Chai)

Ukrainska: chaj (uttalas Chay)

Urdu: chai

(North) Vietnamesiskt: che

(South) Vietnamesiskt: TRA (ibland uttalas cha eller ja)

Vitryska: harbatu

Wolof: achai (uttalas UH-Chuy)


Walesiska: te

Jiddisch: Tey

Zulu: itiye

 

Källor:

Coffeetea.about.com
Svenska Akademien

 

Läs mer om..

Hur te uttalas på de olika ställerna, Coffeetea.about.com

Anmäl
2012-05-29 17:55 #1 av: ks.gerbil

Jätte bra får jag bara rätta till en grej :3te på italienska stavas med en apostrof på eet ;-) men annars är utalet rätt :) roligt att se de olika språken och se hur de säger te :D

Anmäl
2012-05-29 18:01 #2 av: Luju

Tack för att du sa det! Måste erkänna att jag har inte gått igenom varje språk och dubbelkollat... Det är jätte bra att du rättar det som är knasigt! Tack Glad

Anmäl
2012-05-29 18:23 #3 av: ks.gerbil

nä kan förstå det det är ju en väldans massa språk du har tat fram Flört va bra sen att du ändrade själv Skrattande annars har jag italiensk tangentbord Tungan ute

Anmäl
2013-04-01 09:02 #4 av: tlover

te är faktiskt bara dryck av blad (eller stjälkar) av teträdet (camellia sinensis) alla andra örtdrycker är örtteer eller örtinfusioner

(fast det är ju inte ditt fel då du kopierar svenska akademins ordlista)

Anmäl
2013-04-01 18:39 #5 av: Jalking

Det var ju egentligen bara tre olika benämningar, bortsett från holländskan och taiwanesiska som hamnar helt utanför.
Alla andra varianter av:
Te
Chai
Herbata

Den senare kan nog förstås med lite fantasi om man tänker på engelska herbs (örter). 

Te och Cha kan nog t.o.m. vara uttalsvarianter av samma ursprungsord från tidernas (eller iaf dryckens) begynnelse.

Jag minns ett program med Fredrik Lindström där han visade att benämningar på riktigt gamla ting var begripliga med lite fantasi över nästan hela jorden, medan nya skiljer mycket. Te är nog ett bra exempel på ett riktigt gammalt ord.

Anmäl
2013-04-01 19:14 #6 av: tlover

minns jag rätt så läste jag nån gång att beroende på om det hette cha eller te berodde på vilka vägar det hade farit söder ut eller väster ut efter landvägen hette det cha eller liknande (tex chai) hade det farit havsvägen hette det te (tex ryssland använde karavaner =cha ljud, i västeuropa spreds ljudet te eftersom det kom havsvägen, det hade nått med första hamnen att göra men jag minns inte)

(grekiskan Tsai  låter ju nästan som en blandning)

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.